HELP !!!!

Publié le par Maël

Semblerait que le blog des enfants remporte plus de succès côté commentaires alors avec leurs nouveaux articles en ligne, j'en profite : peu de temps avant le départ pour le TDM, nous sommes allés à Disneyland et le petit tour en bateau avec toutes les poupées du monde, on a littéralement adoré. Pour ma part, cette adoration remonte déjà à un certain temps, il faut bien l'avouer. Alors j'avais récupéré les paroles sur le net mais elles sont restées à Paris. Or, il se trouve que nous avons adopté cette chanson que nous chantons pendant nos longs trajets en voiture, alors OK je me souviens du refrain, mais pour le couplet, le lalalalala, ça commence à bien faire.
Alors si l'un d'entre vous pourrait nous faire parvenir les paroles (en anglais of course), ce serait génial.
It'a small world
Alors le couplet ça donne: It's a small world after all, it's a small world after all, it's a small world after all, it's a smal small world.
De nous 4, merci d'avance.

Publié dans Afrique du Sud

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
H
Bravo Maël pour ton récit, cela nous permet de voir le "côté adulte" de l'aventure.<br /> Merci de me remettre dans la liste de diffusion, puisque je consulte le site régulièrement en tant que beau père.<br /> <br /> Pour vous aider pendant vos heures de transport (j'espère que c'est bien celle-là ):<br /> <br /> En français <br /> <br /> It's a Small World <br /> <br /> Version Française <br /> <br /> Au bout du pôle Nord ou sur lŽéquateur, <br /> il y a un Jean qui rit, il y a un Jean qui pleure. <br /> Du soleil de midi au soleil de minuit, <br /> on a tous la même vie. <br /> Car le monde est tout petit, <br /> devant le ciel, on se dit <br /> que nous sommes des fourmis. <br /> Le monde est petit. <br /> <br /> Retour sur It's a Small World <br /> <br /> Version Italienne <br /> <br /> Marie e montie no ci dividono luna e sole. <br /> Sempre risplendono se un sorriso farai in riposta <br /> tu avrai amicizia y simpatia. <br /> E un mundo piccolo dopo <br /> tutto è piccolo, <br /> E un mundo favoloso. <br /> Ma è piccolo <br /> <br /> Version Espagnole <br /> <br /> En el mundo, hay risas y dolor. <br /> Esperanzas y hay tambien temor. <br /> Mucho hay en verdad que poder compartir <br /> entre la humanidad. <br /> Muy pequeño el mundo es, <br /> muy pequeño el mundo es. <br /> Debe haber mas hermandad. <br /> <br /> It's a Small World <br /> <br /> <br /> Version Allemande <br /> <br /> Es gibt nur einen. Mond Eine Sonne schneit. <br /> Und mit einem Lâchein <br /> Ist nur Freundschaft gemeint. <br /> Trennen Berge und Meere und Grenzen querfeldein. <br /> Diese Welt ist ja so klein, <br /> Diese Welt ist klein, so klein. <br /> Diese Welt ist fein, so fein. <br /> Und in dieser Welt, <br /> da wollen wir Brüder sein <br /> <br /> Version Anglaise <br /> <br /> There is just one moon, <br /> and one golden sun. <br /> And a smile means <br /> friendship to evrŽyone. <br /> Though the mountains divide, <br /> and the oceans are wide, <br /> itŽs a small world after all. <br /> <br /> itŽs a small world after all (X3) <br /> itŽs a small, small world <br />
Répondre